12 апреля 2014 года в12.04.2014 17:19 8 0 10 2

Делаю сейчас переводческую работу по Сафону, "Дворец полуночи"… Препод дала полный простор для полета нашей фантазии: это творческая работа, поэтому критериев как таковых не имеется в принципе. Но, блин, мне тяжело подыскивать нужные слова, чтобы звучало и красиво, и научно, и правильно. Я уже накатала с лист введение об авторе и немного о книге, распечатала отрывок на 8 страниц на языке оригинала La última noche de la Chowbar Society, и теперь думаю как лучше написать про стиль Сафона и закономерности языка произведения… и я уже боюсь, что не успею всё сделать так, как представляю себе свою работу. Мне хочется сделать её такой, чтобы препод воскликнула: "Вау!"… но у меня как всегда наполеоновские планы, и конец, я думаю, будет такой же.

Комментарии

Зарегистрируйтесь или войдите, чтобы добавить комментарий

Новые заметки пользователя

MEGUSTAELMUNDO — Me llamo Alejandra.

54

Me llamo Alejandra.

Дата регистрации: 20 февраля 2011 года Смотрю на эти строчки и грусть берет. Более 10 лет назад мы вели здесь блоги, общались, находили д...

157

Ой, забросила опять я вьюшу. Как у вас дела тут, девочки? Как-нибудь на днях засяду основательно, пролистаю ленту (сколько смогу ахаха), ...

154

КТО ХОДИТ В КИНО ПО УТРАМ - ТОТ ПОСТУПАЕТ МУДРО. МЫ ...

Но всё расскажу вечером, когда приеду с работы.

156

В апреле справляют свой День Рождения сразу 3 моих любимчиков: 2 апреля - Майкл Фассбендер, 4 апреля - Хит Леджер, и сего...

150

Дико устаю, и лень создавать красивые и глубокомысленные посты тут. Это была одна из основных причин бросить вьюшу: тупо нехватка желания...

150

Получила зарплату на одной из работ - борюсь с желан...

p.s. под тэгом megustanloslibros (клик-клик) спрятаны все мои посты о книжечках и литературе в целом, даже еще со времен универа; книжн...