06 декабря 2010 года в06.12.2010 21:39 5 0 10 1

butler :

Задеть за живое

В этом выражении непонятно, что значит «за живое»? Оказывается, в виду имеется живое мясо. Когда в древности клеймили домашний скот, животное вздрагивало от боли, если накаленное тавро, прижигая кожу, задевало за живое мясо. Отсюда и возникла поговорка.

У нас поговорка это означает: задеть человека словом, грубо коснувшись чего-либо дорогого или очень болезненного для него.

Комментарии

Зарегистрируйтесь или войдите, чтобы добавить комментарий

Новые заметки пользователя

YHOS-MATE — My house. My rules.

91

Февраль пролетел совсем незаметно, так что настало время снова делиться полюбившимся за последний месяц (боже, чувствую себя так, будто б...

59

В начале этого года я решила раз в месяц (хотя бы) заходить сюда, чтоб рассказать о том, что мне посчастливилось посмотреть/услышать/полю...

62

Не хотела делать никаких итогов года, потому что в очередной раз прокручивать в голове все свои неудачи из 2016 - задание не из приятных....

60

Два месяца назад я осознала, что жизни моих друзей там идут своим чередом без меня, а мне следуюет разбираться со своей жизнью здесь, к т...

67

Новые люди определенно лечат. Переключать внимание действительно стоит. Но будьте внимательны и не повторяйте моих ошибок: перестроиться...

63

В общем, ребят, подумываю вернуться сюда, но останавливает только одно - реклама. Кто-нибудь ставил какие-либо проги, чтобы это блокирова...