Do not stay at my grave and weep.
I am not there. I do not sleep.
I am a thousand winds that blow,
I am the diamont glints on snow,
I am the sunlight on ripened grain,
I am the gentle automn rain…
When you awaken in the morning's hush
I am the swift uplifting rush
Of quiet birds in circled flight.
I am the soft stars that shine at night.
Do not stand at my grave and cry
I am not there. I did not die.
Mary Elizabeth Frye
Перевод
Не плачь над могилой моей, родной.
Я не в ней, я рядом с тобой.
Я тысяч ветров дикий бег,
Я брильянтов россыпь и снег,
Я любовь твоя в спящем зерне,
Прохладный дождь на осеннем окне.
А проснувшись в безумном бреду,
Я в небо птицей вспорхну!
И в небеса высоко взлечу,
Чтоб звезду покорить твою.
Над могилой не плачь, родной.
Я не в ней, я с тобою, живой…
Зеленский Михаил