зачем лиарино "my people" нужно было переводить как "мои сёстры"? что за сексизм со стороны русских переводчиков? я про их глупые ошибки и перемену пола некоторым персонажам молчу, но это меня сильно задело. да, у азари есть вагина и сиськи, но почему она автоматически переходит в категорию женского пола? Лиара же говорила, что пол для них вообще как таковой не существует. другими словами, шо за нахуй, товарищи?