02 февраля 2013 года в02.02.2013 11:31 1 0 10 1

Название: В оригинале фильм называется «Inglourious Basterds», хотя грамматически правильно было бы написать «The Inglorious Bastards». Квентин Тарантино, который взял название для картины из оригинального фильма Энцо Дж. Кастеллари «Бесславные ублюдки» («The Inglorious Bastards» ;), в названии преднамеренно упустил артикль и допустил две грамматические ошибки. Поэтому, чтобы передать замысел автора, стоит переводить название фильма также с ошибками. Например, кинокритик А. Плахов предлагает вариант названия «Безславные ублютки».
Факты: Для немецкого проката постеры, ролики и официальный вебсайт подверглись цензуре, так как использование нацистской символики запрещено в Германии. Из логотипа была изъята свастика; на плакатах явно видимые символы свастики были либо убраны, либо заменены на дырки от пуль.

Комментарии

Зарегистрируйтесь или войдите, чтобы добавить комментарий

Новые заметки пользователя

UNO-MOMENTO — месиво

8

Я ведь не первый человек, который первого января жде...

7

Невероятно.