06 сентября 2012 года в06.09.2012 20:14 11 0 10 1

Итальянские ругательства


 Battona - / баттОна / - Потаскуха, шлюха;

Bastarda/o - /бастАрда/о / - ублюдок. Окончание на "-о" относится к мужчине. На "-а" к женщине. (Тут тоже интересная штука есть, если один друг говорит другому «Я был там-то, делал то-то», второй может ответить «Che bastardo», т.е. «Какой ублюдок» и не получит за это в лоб.)

Buca di culo - /бУка ди кУло/ - жопа (во-первых Buca del culo, во-вторых не согласен, это по-нашенски звучит как "анусай")

Сazzo - / кАццо / - х*й, хрен. В разных значениях.
К примеру "che cazzo vuoi da me?" - "какого хрена от меня хочешь? "
а вот импульсивное "che cazzo!!!" можно перевести как "что за нах#й"

Cagata - /кагАта/ - фигня, х**ня. (а также Cazzata [каццата], minchiata (сицилийский термин, адаптированный в других регионах) [минькята])

Cagna /кАнья/ - сука

Gnocca - / ньОкка / - клевая девченка, классная телка.

Neanche un cazzo - / неАнке ун кАццо / - ни хрена. Разумеется, возможен и более грубый вариант перевода.

Cavoli - / кАволи/ - грубая форма выражения "ничего себе!! "(чтоб не использовать Каццо, говорят Каволо, отсюда и Каволи)

Cavolata - / каволАта / - фигня.

Cazzata - / каццАта / - фигня, х**ня.

Cazzarola - / кАцца рОла / - фигня, х**ня, употребляется как импульсивное выражение. Пришел факс об увольнении: "Cazza rola!!!"

Che culo - / ке кУло / - какое счастье, какая жопа (в позитивном смысле).

Che palle - / ке пАлле / - какое занудcтво (грубое)

Cornuto - /корнУто/ - рогоносец

Сulo - / кУло / - задница. "Che grande culo!" - "какая большая задница! (ху*ня полная, che culo, означает "везет что пи*дец", т.е. очень везучий человек, чем больше culo, тем везучей человек. В одном фильме о Фантоцци, переводчик тупой так и перевел, когда Фантоцци уделывал в бильярд своего шефа, а шеф кричал "Questo si chiama culo", "che culo" т.е. "Это все лишь везение", "Какой везучий", а перевод шел:"Вы задница Фантоцци") А вот "il buco del culo" (дырка в заднице), означает русскоязычный вариант слова "жопа"

Fessa - / фЕсса / - п**да (употребляется редко. Похоже, что диалектовое словечко)

Figa - / фИга / - п**да
Здесь, правда, можно перевести фразу "Che bella figa" как "какая красивая бабенка (телка, и т.д) "

Figlio/a di putana - / ФИльо/а ди путАна / - сукин сын, сукина дочь.

Figata - / фигАта/ - клевая штука.

Girare i coglioni - /джирАре и колиОни/ - динамить (очень грубо)

Incazzato/a - / инкаццАто/а / - охреневший/ ая, ох**евший /ая, сильно рассерженный (грубо)

Incoglionito/a - /инкольонИто/а / - ох**вший /ая

Merda - / мЕрда / - говно, дерьмо

Minchia - / мИнькья / - грубое короткое экспрессивное выражение.

Pezzo di merda - / пЕццо ли мЕрда / - кусок дерьма (говна)

Pirla - / пИрла / - жопа (Миланский диалект) (тоже ошибка - это означает "дурак", не очень грубое ругательство")

Часто употребляется в ироничной форме "ma che pirla!" - ну что за жопа! (гы-гы-гы)

Pompino - / помпИно / - минет.

Porco schifo - / пОрко скИфо/ - дословно - "грязный противный". Употребляется как характеристика чего-то неодушевленного.

Porco cane - /пОрко кАне / - грязная собака

Porca troia - /пОрка трОя / - грязная шлюха

Putana - / путАна / - проститутка, шлюха.
Porca putana" - грязная проститутка (шлюха)

Puzza - / пУцца / - вонючка

Rompere il cazzo - / рОмпере Ил кАццо / - морочить голову (очень грубо)

Rompere le palle - / рОмпере лЕ пАлле / - морочить голову (очень грубо)

Rompere le scatole / рОмпере лЕ скАтоле/ - морочить голову (грубо)

Rompere i coglioni - / рОмпере и колиОни / - морочить голову (очень грубо)

Schifo - /скИфо/ - гадость, пакость, мерзость.
Часто употребляется, когда выражают отношение к качеству какого-то продукта: "che schifo!" - "какая гадость!"

Scopare - / скопАре / - трахаться

Sfigato/а - /сфигАто(а) / - невезунчик.

Sega - /сЕга/ - процесс мастурбации у мужчин

Stronzo - /стрОнцо/ - засранец

Stare sul cazzo - /стАре сУль кАццо/ - осточертеть, задолбать.

Troia - / трОя / - шлюха

Trombare - / тромбАре / - трахаться

Vai a cagare - /вай а кагАре/ - дословно - "иди срать", более благозвучно можно перевести как "иди нафиг".

Vaffanculo - / ваффанкУло / - пошел в жопу.
Часто, правда, когда что-то падает, ломается в руках, не получается, также произносится это слово… как можно перевести, пусть подскажет Ваша фантазия!

Vattene! / ВАттене! / - Пошел отсюда, отвали (грубо) !

Che cazzo? - что за хрень?

Figlio di putana! - Сукин сын!

Incazzato! - охреневший!

Merda - дерьмо

Porka troia (putana) ! - грязная шлюха!

Stronzo! - засранец!

Vaffanculo! - иди в жопу!

Chiavare - е*аться

Cagata - срань
Figata - пи*дато

Puchiaca -пи*да

Richione - пи*ор

Il buco del culo - очко

Coglione - мудак

deficente=ущербный, неполноценный(легкое ругательство)

che cretino= какой кретин!

"testa di cazzo"= головка х..

minchia как я поняла, это тот же cazzo, только пришло с сицилии

fottiti = дословно пошел на х… но практически не употребляется.

tettona= девушка с большой грудью

porca vacca (порка вакка) = грязная карова, считается легким ругательством

froccio, culatone(фрочо, кулатоне) = гей, голубой, но грубо.

ciuppa(чуппа) = грубое приглашение на минет (отсоси!) сопрoвождается определенным движением

Комментарии

Зарегистрируйтесь или войдите, чтобы добавить комментарий

Новые заметки пользователя

SASHARAILIS — sasha_railis

13

я переезжаю в другой город. и какое-то время меня здесь не будет. хотя кто огорчится? никто :)