Итальянские ругательства
Battona - / баттОна / - Потаскуха, шлюха;
Bastarda/o - /бастАрда/о / - ублюдок. Окончание на "-о" относится к мужчине. На "-а" к женщине. (Тут тоже интересная штука есть, если один друг говорит другому «Я был там-то, делал то-то», второй может ответить «Che bastardo», т.е. «Какой ублюдок» и не получит за это в лоб.)
Buca di culo - /бУка ди кУло/ - жопа (во-первых Buca del culo, во-вторых не согласен, это по-нашенски звучит как "анусай")
Сazzo - / кАццо / - х*й, хрен. В разных значениях.
К примеру "che cazzo vuoi da me?" - "какого хрена от меня хочешь? "
а вот импульсивное "che cazzo!!!" можно перевести как "что за нах#й"
Cagata - /кагАта/ - фигня, х**ня. (а также Cazzata [каццата], minchiata (сицилийский термин, адаптированный в других регионах) [минькята])
Cagna /кАнья/ - сука
Gnocca - / ньОкка / - клевая девченка, классная телка.
Neanche un cazzo - / неАнке ун кАццо / - ни хрена. Разумеется, возможен и более грубый вариант перевода.
Cavoli - / кАволи/ - грубая форма выражения "ничего себе!! "(чтоб не использовать Каццо, говорят Каволо, отсюда и Каволи)
Cavolata - / каволАта / - фигня.
Cazzata - / каццАта / - фигня, х**ня.
Cazzarola - / кАцца рОла / - фигня, х**ня, употребляется как импульсивное выражение. Пришел факс об увольнении: "Cazza rola!!!"
Che culo - / ке кУло / - какое счастье, какая жопа (в позитивном смысле).
Che palle - / ке пАлле / - какое занудcтво (грубое)
Cornuto - /корнУто/ - рогоносец
Сulo - / кУло / - задница. "Che grande culo!" - "какая большая задница! (ху*ня полная, che culo, означает "везет что пи*дец", т.е. очень везучий человек, чем больше culo, тем везучей человек. В одном фильме о Фантоцци, переводчик тупой так и перевел, когда Фантоцци уделывал в бильярд своего шефа, а шеф кричал "Questo si chiama culo", "che culo" т.е. "Это все лишь везение", "Какой везучий", а перевод шел:"Вы задница Фантоцци") А вот "il buco del culo" (дырка в заднице), означает русскоязычный вариант слова "жопа"
Fessa - / фЕсса / - п**да (употребляется редко. Похоже, что диалектовое словечко)
Figa - / фИга / - п**да
Здесь, правда, можно перевести фразу "Che bella figa" как "какая красивая бабенка (телка, и т.д) "
Figlio/a di putana - / ФИльо/а ди путАна / - сукин сын, сукина дочь.
Figata - / фигАта/ - клевая штука.
Girare i coglioni - /джирАре и колиОни/ - динамить (очень грубо)
Incazzato/a - / инкаццАто/а / - охреневший/ ая, ох**евший /ая, сильно рассерженный (грубо)
Incoglionito/a - /инкольонИто/а / - ох**вший /ая
Merda - / мЕрда / - говно, дерьмо
Minchia - / мИнькья / - грубое короткое экспрессивное выражение.
Pezzo di merda - / пЕццо ли мЕрда / - кусок дерьма (говна)
Pirla - / пИрла / - жопа (Миланский диалект) (тоже ошибка - это означает "дурак", не очень грубое ругательство")
Часто употребляется в ироничной форме "ma che pirla!" - ну что за жопа! (гы-гы-гы)
Pompino - / помпИно / - минет.
Porco schifo - / пОрко скИфо/ - дословно - "грязный противный". Употребляется как характеристика чего-то неодушевленного.
Porco cane - /пОрко кАне / - грязная собака
Porca troia - /пОрка трОя / - грязная шлюха
Putana - / путАна / - проститутка, шлюха.
Porca putana" - грязная проститутка (шлюха)
Puzza - / пУцца / - вонючка
Rompere il cazzo - / рОмпере Ил кАццо / - морочить голову (очень грубо)
Rompere le palle - / рОмпере лЕ пАлле / - морочить голову (очень грубо)
Rompere le scatole / рОмпере лЕ скАтоле/ - морочить голову (грубо)
Rompere i coglioni - / рОмпере и колиОни / - морочить голову (очень грубо)
Schifo - /скИфо/ - гадость, пакость, мерзость.
Часто употребляется, когда выражают отношение к качеству какого-то продукта: "che schifo!" - "какая гадость!"
Scopare - / скопАре / - трахаться
Sfigato/а - /сфигАто(а) / - невезунчик.
Sega - /сЕга/ - процесс мастурбации у мужчин
Stronzo - /стрОнцо/ - засранец
Stare sul cazzo - /стАре сУль кАццо/ - осточертеть, задолбать.
Troia - / трОя / - шлюха
Trombare - / тромбАре / - трахаться
Vai a cagare - /вай а кагАре/ - дословно - "иди срать", более благозвучно можно перевести как "иди нафиг".
Vaffanculo - / ваффанкУло / - пошел в жопу.
Часто, правда, когда что-то падает, ломается в руках, не получается, также произносится это слово… как можно перевести, пусть подскажет Ваша фантазия!
Vattene! / ВАттене! / - Пошел отсюда, отвали (грубо) !
Che cazzo? - что за хрень?
Figlio di putana! - Сукин сын!
Incazzato! - охреневший!
Merda - дерьмо
Porka troia (putana) ! - грязная шлюха!
Stronzo! - засранец!
Vaffanculo! - иди в жопу!
Chiavare - е*аться
Cagata - срань
Figata - пи*дато
Puchiaca -пи*да
Richione - пи*ор
Il buco del culo - очко
Coglione - мудак
deficente=ущербный, неполноценный(легкое ругательство)
che cretino= какой кретин!
"testa di cazzo"= головка х..
minchia как я поняла, это тот же cazzo, только пришло с сицилии
fottiti = дословно пошел на х… но практически не употребляется.
tettona= девушка с большой грудью
porca vacca (порка вакка) = грязная карова, считается легким ругательством
froccio, culatone(фрочо, кулатоне) = гей, голубой, но грубо.
ciuppa(чуппа) = грубое приглашение на минет (отсоси!) сопрoвождается определенным движением