Стайлс: Хочешь потанцевать?
Лидия: Обойдусь.
Стайлс: Знаешь, я попробую еще раз. Лидия, слезь со своей милой маленькой попы и потанцуй со мной.
Лидия: Интересная тактика. Но я буду придерживаться ответа "нет".
Стайлс: Лидия, встань! Ясно? Ты будешь танцевать со мной. Мне плевать, что ты целовалась с моим лучшим другом из-за каких-то странных проблем с силой, мне… Лидия, я влюблен в тебя с третьего класса. И я знаю, что где-то там, за этой холодной, безжизненной оболочкой есть реальная человеческая душа. А еще я уверен, что я единственный человек, кто знает, насколько ты по-настоящему умна. Ага. И что, как только ты перестанешь притворяться дурочкой, ты в конечном счете возьмешь и напишешь несколько каких-нибудь сумасшедших математических теорем, благодаря которым ты получишь Нобелевскую премию.
Лидия: Филдсовскую премию.
Стайлс: Что?
Лидия: Нобель не выдает премии по математике. А я получу Филдсовскую премию.
Волчонок, 1х11