Буквально только что я открыла для себя новый англоязычный термин - PDA, что является абревиатурой к "Public Display of Affection", тоесть "Публичной демонстрации любви" или "Публичное проявление любви". Как никогда актуальный термин я вам скажу! Мне уже стрёмно в магазин сходить одной - все вокруг парочками шастают, воркочут и сюсюкают. Но конечно, иногда это выглядит мило :) Иногда!
Вот что пишет об этом Urban Dictionary (и спасибо ему за это):
Public Displays of Affection, can be seen in the form of kissing, touching, groping, licking, nuzzling, cuddling, crossing hands into each other's opposite back pockets, etc. Usually spotted among new couples, frisky teenagers, and occasionally the "young at heart" (god help us).
…
Что переводится как: Публичная демонстрация любви чаще всего встречается в форме поцелуев, косаний, пощупиваний, облизываний, ласканий, обьятий, перехресных рук в задних карманах друг друга и т.п. Обычно свойственна новым парочкам, игривым тинейджерам, и изредка в "молодых сердцем" (господи помоги).
Просто захотелось поделится информацией. Ещё мне постоянно говорят что "когда-нибудь" я это пойму. Да мне 17, я уже все понимаю, но это не значит что мне должно это нравится. И не против, и 'meeeh'. З.Ы. А на "молодых серцем" мне стало смешно :DD