Подрываешься на кровати от оглушительного ора телефонного звонка. Откуда на твоем мобильном взялся Мерлин Менсон? И почему он горланит свою песню в полночь? Видимо, это Томмо снова подшутил над тобой.
- Да? – рявкаешь ты, не прочитав на экране имя звонившего.
- Привет, крошка.
- Ты на часы смотрел? – злишься ты и выключаешь телефон. Но звонок повторяется снова. – Да что тебе нужно? Стайлз, я слышу по голосу, что ты пьян! Мне не хочется выслушивать тот бред, который ты сейчас начнешь нести, поэтому…
- Открой мне дверь, пожалуйста, - говорит голос на том конце линии.
- Чего? – не понимаешь ты. – Ты где?
- Не могу быть уверен, но вроде бы подхожу к твоему дому, - протягивает Стайлз. Он как-то говорит это грустно и даже обреченно. Ты садишься на кровати, подбираешь одеяло под себя и хмуришься.
- Гарри, - говоришь ты уже чуть более мягко и взволнованно, - что-то случилось?
- Так ты впустишь меня?
- Да, черт возьми, не оставлять же тебя…
Ты встаешь с кровати, поправляешь пижамные шорты, майку, и плетешься вниз по лестнице – к двери. Гарри уже отключился, но ты продолжаешь сжимать в руке телефон. На крыльце слышны тихие шаги, затем раздается звонок, который режет тебе по слуху в этой окружающей тишине. Ты открываешь и видишь Гарри не в самом лучшем его состоянии. Заметно, что он пил. Он поникший, печальный, но ему удается выдавить из себя улыбку. Ты пропускаешь его в дом и ведешь в гостиную. Он усаживается на диван и ничего не говорит. Ты, потоптавшись немного, садишься рядом с ним, поджав одну ногу под себя, и осторожно спрашиваешь:
- Гарри, что случилось?
- Решил навестить свою боевую подругу, - отвечает Стайлз.
- Боевая подруга рада, но хочет знать, что привело к ней ее товарища в столь позднее время?
- Видишь ли, - Стайлз переводит взгляд на тебя, - сегодня я проснулся и понял, что в моей кровати лежит девушка, имя которой я даже не знаю.
Ты морщишься, и Гарри это замечает. Он продолжает:
- Не поверишь, но у меня было то же выражение лица. Впервые я не испытал удовольствие от того, что так удачно подцепил очередную глупышку.
- Мне всё еще непонятно, к чему ты ведешь.
- Да к тому, что меня никто не может полюбить, - выдает Стайлз и откидывается на спинку дивана. Ты ошарашено на него смотришь и говоришь:
- Глупости, это не так. У тебя ведь столько поклонниц, и каждая из них…
- Каждая из них любит мою популярность и мою внешность, - отмахивается Стайлз. – Конечно, так оно и должно быть, но иногда мне становится как-то паршиво из-за этого.
- Гарри… - ты прикусываешь губу. – Когда-нибудь ты встретишь ту единственную, которая полюбит тебя, как Гарри Стайлза, а не как парня из группы One Direction. И, я точно знаю, этой девушке можно будет позавидовать. Ведь ты сделаешь ее самой счастливой на свете. Просто нужно пока подождать.
- Ты правда так думаешь?
- Нет, Стайлз, я просто несу сонный бред, - ты всплескиваешь руками и улыбаешься. Гарри смотрит на тебя тем своим очаровательным, проникновенным взглядом, который ты наблюдала у него очень редко. – Просто ты в следующий раз не хандри так сильно по этому поводу, иначе заработаешь цирроз печени или язву желудка. Алкоголь – дело темное.
- Вы там в Росси все такие умные? – смеется Гарри.
- Мы там в России просто знаем все это на собственном опыте, - шутишь ты и наклоняешься, чтобы обнять Гарри. Он долго не выпускает тебя из объятий.
- Назови мне тех людей, которые, как ты считаешь, любят меня, – низким, с хрипотцой голосом спрашивает он.
- Твоя семья, мальчишки, - не задумываясь, говоришь ты.
- А ты?
- Если бы не любила, не пустила бы в такое время к себе домой, - ты отстраняешься от Гарри. Но судя по всему ему мало такого ответа. Он многозначительно смотрит на тебя, приподнимает одну бровь и уточняет:
- И все же?..
- Да, я тоже тебя люблю, - закатываешь ты глаза. Тут Гарри поднимает руку и берется за кончик твоей растрепавшейся косички. Он внимательно смотрит на нее, и теребит в пальцах. Ты чувствуешь, что твое дыхание учащается, по спине пробегают мурашки. Почему-то нет сил отвести взгляд от его зеленых глаз. Стоп, сердце, успокойся! Это же Гарри, просто друг, просто друг… И вот он усмехается и смотрит тебе в глаза, отпускает косичку и проводит пальцами вниз по твоей шее, по плечу, зацепляет тесемку майки, и нечаянно роняет ее с твоего плеча. Настолько интимный жест, что будь ты какой-нибудь барышней из французских романов, точно грохнулась бы в обморок.
Стайлз облизывает губы и собирается что-то сказать, но ты опережаешь его:
- Сейчас принесу тебе подушку и одеяло, будешь спать тут. Если ночью приспичит блевать, то, прошу, не промахнись мимо унитаза.
Ты идешь в кладовку и несешь в гостиную постельное белье, стелешь его на диван, пока Стайлз снимает одежду и складывает ее в аккуратную стопку на столе. Когда ты поворачиваешься к нему, на нем остаются одни только черные трусы. Ты фыркаешь и отводишь взгляд. Гарри весело добавляет:
- Я красавчик, а?
- Иди спи, красавчик, - хмыкаешь ты и указываешь рукой на кровать. Стайлз подходит к тебе и прежде, чем ты успеваешь среагировать, обнимает. Насколько странно чувствовать тепло его обнаженного тела. Ты упираешься руками в его грудь и говоришь:
- То, что ты пьян, еще не значит, что можешь обниматься со мной в полуголом состоянии. Ты толкаешь Гарри на диван и сама накрываешь его одеялом, пребывая под его бдительным взглядом. И почему-то ты не выдерживаешь и говоришь:
- Мы же друзья.
- Друзья, - с улыбкой подтверждает Гарри. – И мне это нравится. И нравится то, что я с уверенностью могу сказать, что люблю тебя, крошка.
Эти слова действуют успокаивающе, ты наклоняешься, чмокаешь Гарри в щеку и идешь к себе в спальню. В тот момент, когда ты выключаешь свет в гостиной, Стайлз говорит:
- Отличный вид сзади, детка.
- А он и спереди ничего, - весело откликаешься ты.
(via nancychipmunk)
(Остальное тут)