Майкрофт: – Рад с вами познакомиться, доктор. С тех пор, как вы стали биографом Шерлока, мне нет отбоя от вопроса – родственник я или однофамилец знаменитого Холмса? Кстати, Шерлок, я ждал тебя на прошлой неделе, чтобы обсудить тот случай в Мэнор-хаусе. Мне казалось, что у тебя будут затруднения с ним.
Холмс: – Мы его разрешили. Мы с Ватсоном только что оттуда.
Майкрофт: – Чесночный соус?
Ватсон: – Да-да, чесночный соус. Чтобы отбить запах опиума.
Майкрофт: – Угу. Я предполагал это с самого начала. Какой любопытный тип…
Холмс: – Маркёр? Который беседует со швейцаром?
Майкрофт: – Маркёр? Хм. Да, пожалуй. Правое плечо развито сильнее, левый карман испачкан мелом. Склонен к простуде.
Холмс: – Особенно весной.
Майкрофт: – Не женат.
Холмс: – Скорее вдовец.
Майкрофт: – Согласен. Но не более трёх лет.
Холмс: – Согласен. Однако, имеет ребенка.
Майкрофт: – Детей, мой мальчик, детей. Мальчика и старшую девочку.
Холмс: – Но собирается жениться вторично.
Майкрофт: – Несмотря на подагру.
Ватсон: – Но чёрт возьми!…