Люблю франч, хотя учу его всего неделю :)
e в конце слов (см. исключения ниже) не читается (в песнях и стихотворениях её иногда произносят). Если же над ней стоят какие-нибудь значки, она читается всегда, где бы ни стояла. Например: régime [режим], rosé [розе] - розовое вино.
В односложных словах e в конце слов читается -- если ее там не читать, слог вообще не образовать. Это артикли, предлоги, местоимения, указательные прилагательные: le [лё], de [дё], je [жё], me [мё], ce [сё].
Нечитаемое окончание -s, образующее множественное число у существительных (что-то знакомое, правда? :) и прилагательных, буде появится, не делает букву -e на конце слова читаемой: régime и régimes читаются одинаково - [режим].
-er на концах слов читается как "е": parler [парле] – разговаривать. -er — это стандартное окончание французских правильных глаголов.
a - читается как "а": valse [вальс].
i (в том числе со значками) - читается как "и": vie [ви] - жизнь (быстро вспоминаем "C'est la vie" :).
o – читается как "о": locomotive [локомотив]
u читается как "ю" в слове "мюсли". Пример: cuvette читается [кювет] и означет "кювет", parachute [парашют] - означает "парашют" :) , то же происходит и c pure (пюре), и c confiture (варенье).
Чтобы получился открытый звук "у", используется сочетание ou (это привычно из английского: you). souvenir [сувёнир] - воспоминание, fourchette [фуршет] - вилка, cerrefour [карфур] - перекресток; местоимения nous (мы) читается [ну], vous (вы и Вы) читается [ву].