Читаю Холмса на английском к вторничному зачету: One night - it was on the twentieth of March, 1888 - I was returning from a journey to a patient (for I had now returned to civil practice), when my way led me trhough Baker Street. As I passed the well-remembered door, which must always be associated in my mind with my wooing, and wit the dark incedents of the Study in Scarlet, I was seized with a keen desire to see Holmes again, and to know how he was employing his extraordinary powers.
Лезу в словарь: Woo - 1. книжн. ухаживать, свататься; 2. добиваться (чьего-либо) расположения. Мда, слешеры трактовали бы двояко. А мне просто как-то… забавно.