Поугарала я от души :D Особенно понравилось, когда переводчик там говорит: "Непереводимое завывание". Да простят меня фанатки Бибера, но такой тупизны я еще никогда не слышала :D А чего стоят фразы из песни: "И я такой детка детка ууууу", "Хочу сделать лицо лопатой, но теряю тебя", "Куплю тебе что угодно, хоть колечко, хоть аптечку". В общем Биберуша отжег вместе с переводчиком :D Прослушивайте до конца, потому что переводчик дальше начинает читать с выражением.