this-is-war:
Шарлотта Бронте - "Джейн Эйр"
— Желаю тебе никогда не знать страха, что ты навлечёшь несчастье на того, кого любишь.
— Скоро молодость увянет и цвет её поблёкнет, если в поднесённой ей чаше счастья будет хотя бы одна капля стыда, хотя бы привкус угрызения.
— В теории я преклонялась перед красотой, галантностью, обаятельностью; но если бы я встретила все эти достоинства, воплощенными в мужском образе, я бы сразу поняла, что такой человек не найдет во мне ничего притягательного, и бежала бы от него, как от огня или молнии, которые скорее пугают, чем влекут к себе.
— Теперь же я вспомнила, что мир необъятен и что перед теми, кто отважится выйти на его простор, чтобы искать среди опасностей подлинное знание жизни, открыватся широкое поле для надежд, страхов, радостей и волнений.
— Тебе холодно, потому что ты одинока: ничто не питает скрытый в тебе огонь. Ты больна, потому что лучшие из чувств, дарованных человеку, самое высокое и самое сладостное бежит тебя. Ты глупа, потому что, как ни велики твои страдания, ты не призываешь его к себе и не делаешь ни шагу к нему навстречу.
— Ее глаза устремлены в пол, но я уверена, они его не видят, ее глаза обращены как бы внутрь, в глубину ее сердца: она смотрит на свои воспоминания, а не на то, что сейчас вокруг нее.
— Он оказался не таким, каким я его считала. Я не винила его ни в чём, не утверждала, что он обманул меня, но в нём исчезла та черта безупречной правдивости, которая так привлекала меня, и поэтому я сама должна была покинуть его.
— Это надругательство над природой — не любить его.
— Лучше устать телом, чем истомиться сердцем.
— Я тщилась вырвать из своей души ростки любви, едва я их обнаружила. И вот, теперь, при первом же взгляде на него, они сразу ожили: зелёные, полные жизни! Он принудил меня снова полюбить его, даже не посмотрев в мою сторону.
— Я знаю, что значит всецело жить для человека, которого любишь больше всего на свете. Я считаю себя бесконечно счастливой, и моего счастья нельзя выразить никакими словами, потому что мы с мужем живем друг для друга. Ни одна женщина в мире так всецело не принадлежит своему мужу. Нас так же не может утомить общество друг друга, как не может утомить биение сердца, которое бьется в его и в моей груди; поэтому мы неразлучны.
— «Прощай!» — крикнуло мое сердце, когда я уходила; а отчаяние добавило: «Прощай навеки!».
— Надень его — сказала она — на безымянный палец моей левой руки, и тогда я — твоя, а ты — мой, мы вместе покинем землю и создадим свои небеса вон там.
навсегда любимая книга. вот здесь вот, в сердце.