"Но время от времени ПРИРОДА выкидывает номер: она изготовляет особенную женщину, невероятную женщину. То есть ты смотришь, и ты не можешь поверить. Колыхание спелых волн, ртуть, змеиный изгиб, ты видишь лодыжку, ты видишь локоть, ты видишь грудь, ты видишь колено, и все это сливается в колоссальное манящее целое, и красивые глаза улыбаются, углы рта чуть опущены, но губы сложены так, словно она вот-вот засмеется над твоей беспомощностью. И одеться они умеют, и длинные их волосы жгут воздух. Ну просто сил нет."
Ха ха спасибо о да, я обожаю Буковски!
Он такой…честный и чувствительный
подмечает такие детали..как я люблю НО вот
переводы делают ОУУУЧЕНЬ дерьмовые!тот кто переводит зачастую
ничего кроме пошлости не видит…это очень расстраивает
но я то понимаю, что он имел ввиду, ха ха, ну чую прям о чем речь.