Все, во что я верила, все, чем я дорожила, я бросила ради тебя, потому что ты был такой необыкновенный и так сильно любил меня, что только любовь имела значение. Любовь была важнее всего на свете, верно? Любовь — это было то, что было только у нас и не могло быть ни у кого другого. И ты был гений, а я была вся твоя жизнь. Я была твой друг, твой маленький черный цветок. Чушь. Любовь — это просто гнусная ложь. Любовь — это пилюли эргоаппола, потому что ты боялся иметь ребенка. Любовь — это хинин, и хинин, и хинин до звона в ушах. Любовь — это гнусность абортов, на которые ты меня посылал. Любовь — это мои искромсанные внутренности. Это катетеры вперемежку со спринцеваниями. Я знаю, что такое любовь. Любовь всегда висит в ванной за дверью. Она пахнет лизолем. К черту любовь. Любовь — это когда ты, дав мне счастье, засыпаешь с открытым ртом, а я лежу всю ночь без сна и боюсь даже молиться, потому что я знаю, что больше не имею на это права. Любовь — это гнусные фокусы, которым ты меня обучал и которые ты, наверно, вычитал из книг. Хватит. Я теперь покончила с тобой и покончила с любовью. С твоей мерзкой любовью.
Эрнест Хэмингуэй,
"Иметь и не иметь"
Книга очень своеобразная. Она достаточно тяжело читается, в ней сложно выделить красивые цитаты. Этот отрывок сверху — просто чтобы вы знали, с чем придется иметь дело, если решите почитать Хэмингуэя.
Но "своеобразный" не значит "плохой". Мне роман "Иметь и не иметь" очень понравился. Зацепил. Заставил задуматься. И слегка вышиб мозг на пару дней.
Ах, да. Ложка дегтя. "Иметь и не иметь" похож на "Реквием по мечте", причем не только основной идеей, но и в каких-то мелких деталях. Наводит на мысль о плагиате.