Силена обняла меня, потом отпрянула, покосившись на Аннабет.
- Извини… Спасибо, Перси! Я тебя не подведу.
Как только она вышла, я встал на колени рядом с Аннабет и потрогал её лоб. Он ещё горел.
- Ты, когда беспокоишься, такой симпатичный, - пробормотала она. - У тебя брови сходятся вместе.
- Слушай меня внимательно. Ты не умрёшь, поскольку у меня перед тобой должок. Почему ты приняла на себя этот удар ножом?
- Ты сделал бы тоже самое для меня.
Это так. Мы оба знали это наверняка. И всё же у меня было такое чувство, будто кто-то терзает моё сердце холодным металлическим клинком.
- Откуда ты узнала?
- Что узнала?
Я оглянулся, чтобы удостовериться - нас никто не услышит. Потом я наклонился к её уху и прошептал:
- Откуда ты узнала про мою ахиллесову пяту? Если бы не ты, он бы меня убил.
В глазах у неё было какое-то нездешнее выражение. Дыхание её пахло виноградом, возможно, от нектара.
- Не знаю, Перси. У меня просто возникло такое чувство, что тебе грозит опасность. А где… где твоя ахиллесова пята?
Я никому не должен был об этом говорить. Но меня же спрашивала Аннабет! Если не доверять ей, то кому тогда доверять?
- В пояснице.
Она подняла руку.
- Где? Здесь?
Аннабет положила руку мне на позвоночник, и мурашки побежали по моей коже. Я подвинул её пальцы к той единственной точке, что привязывала меня к смертной жизни. Мне показалось, что по моему телу прошёл ток напряжением в тысячу вольт.
- Ты меня спасла, - выдавил я. - Спасибо.
Она убрала руку, но я её не отпустил.
Перси Джексон и Последнее пророчество. 12 глава