14 августа 2011 года в14.08.2011 18:18 4 0 10 2

Русские туристы в Чехии часто сталкиваются с забавной путаницей в
русских и чешских словах и предложениях. И немудрено. Оба наших языка относятся к одной группе и в чем-то похожи.
Однако,
если вы надеетесь в поездке "как-нибудь интуитивно" разобраться в
разговорном чешском языке - вас ждет разочарование. На слух русские
могут воспринимать не больше 20% из чешской разговорной речи. Зато
большинство надписей будет казаться вам забавными, но все же
" понятными". НО не заблуждайтесь, - часто эти надписи означают все с
точностью до наоборот.

Тем не менее, давайте попробуем разбираться и читать хотя бы
чешские вывески, указатели и объявления. В путешествии по Чехии это
очень пригодится: Как вы думаете, "Рыхлая очерственная потравина" -
это вкусно? Классический случай, - нашему туристу не придет в голову
покупать продукты в заведении с вывеской "Потравины". А зря -
" Потравины" – это место, где в Чехии можно купить еду и напитки, и
значит это слово - "Продукты".

Вот несколько забавных выражений для начального изучения чешского языка:

потравины - продукты
очерственные потравины - свежие продукты
слухатка - наушники
змерзлина - мороженое
зверина - дичь
запомнить - забыть
вунь - запах
запах - вонь
вонявка - духи
родина - семья
страна - партия
овоци - фрукты
зеленина - овощи
летедле - самолет
седадло - кресло
летушка - стюардесса
зачаточник - начинающий
езденка - билет
обсажено - занято
пирделка - девушка
барак - жилой дом
позор - внимание
Позор слева - внимание распродажа (весьма полезно знать!)
Позор на пса! - Осторожно злая собака!
Позор полиция воруе - Внимание полиция предупреждает.
Падло с быдлом на плавидле - статный парень с веслом на лодке.
вертульник - вертолет
дивадло - театр
шлепадло - катамаран
поноски - носки
высавач - пылесос
плин-газ
барак - жилой дом
носки - поноски
Aхой перделка! =Привет подружка!!!.

А уж какие изумительные сочетания получаются:
Дивки даром - объявление при входе в клуб - девушки не платят за вход.

Мясокомбинат Писек - Писек город в центре Чехии.

Русские туристы смеются до икоты, глядя на рекламные щиты "Кока-колы":
Там красуется традиционная замёрзшая бутылочка, а надпись на щите гласит:

" Доконали тварь! "

Между тем, в переводе с чешского это всего лишь мощный рекламный слоган:

" Совершенное творение! "

Вот такой удивительный Чешский язык…

Комментарии

Зарегистрируйтесь или войдите, чтобы добавить комментарий

Новые заметки пользователя

THEMETESTING — Это просто Вьюи блог

9

Я больше не люблю тебя. Капают дни, проходят месяцы, зима перетекает в весну, мороз сменяется оттепелью. Знаешь, я сотни раз прокручива...

9

richie :

8

lookatyourself : nina-che : youtube : ИДИ МЫТЬ ПОСУДУ! ИДИ И ВЫБРОСИ МУСОР! СХОДИ И СДЕЛАЙ МНЕ КОФЕ! ...

8

anarhistka : 2u-story : почему, если говоришь "хочу тебя", это значит "хочу тебя трахнуть"? "хочу тебя" - это желание си...

9

present-simple : Ахаха а вот это чертовски обидноXD via tasty

8

elenkaa94 : столько мыслей в голове.что сама потом незнаешь кому их высказать, как их объяснить, а главное кому это надо.