19 июля 2011 года в19.07.2011 13:19 1 0 10 4

Имя "Джон" переводится с английского как "Иван", а "Депп" с немецкого - "чокнутый". То есть, "Джонни Депп" можно перевести как "Иван-Дурак"

Комментарии

Зарегистрируйтесь или войдите, чтобы добавить комментарий

Новые заметки пользователя

BIKSA — cipa

64

у меня не болит душа за моё молчание, потому что я ничего не обещала. а чужие иллюзии не моя забота

62

не раз вспоминалась ей одна иностранная пословица, к...

58

я не знаю, кто это, но ведь она живёт в чьём - то медальоне

61

болтливые люди, говорящие слащаво много пустых слов, оставляют липкий след после себя

62

Как-то ведя машину, я заговорил о том, что у меня нет близких друзей, и прибег к своей любимой метафоре – стеклянная перегородка ме...