13 июля 2011 года в13.07.2011 15:23 0 0 10 2

“We came into the world like brother and brother;
And now let’s go hand in hand, not one before another.”
William Shakespeare, The Comedy of Errors.

*дословный перевод,
т.к. в оригинале совсем не то:

“Мы пришли в этот мир как брат и брат;
а теперь идем рука об руку, и не один перед другим.”
Уильям Шекспир, Комедия ошибок.

(via breatheout)

Комментарии

Зарегистрируйтесь или войдите, чтобы добавить комментарий

Новые заметки пользователя

OCCLUMENCY — I Must Become a Lion Hearted Girl

53

Всем привет. Господи, сколько же меня здесь не было? Месяц, больше или меньше. Но нет, я не скучала. Я коротала свои деньки вместе с муз...

52

“ Однажды трое братьев путешествовали. В сумерках они дошли до реки, которая была настолько быстра, что её не переплыть, и настоль...

63

— Плоть отражает скрытое безумие, да? — Ты отлично знаешь об этом, да, Ремус?

58

Long live the walls we crashed through Да здравствуют стены, сквозь которые мы пробились, How the kingdom lights shined just for ...

56

Быть может, вас ждет Гриффиндор, славный тем, Что учатся там храбрецы. Сердца их отваги и силы полны, К тому ж благородн...

55

Тролль в подземелье! Тролль в подземелье! Вы не знаете?