13 июля 2011 года в13.07.2011 10:05 4 0 10 1

Имя "Джон" переводится с английского как "Иван", а "Депп" с немецкого - "чокнутый". То есть, "Джонни Депп" можно перевести как "Иван-Дурак"

Комментарии

Зарегистрируйтесь или войдите, чтобы добавить комментарий

Новые заметки пользователя

GOLDEN — sugar, we're goin down

17

Damon: Why is such a surprise that I would kiss you? Elena: That’s not a surprise. I’m surprised you thought I would kiss y...

18

Есть такие люди — создаётся впечатление, что они либо не знают о том, что вы рядом, либо им абсолютно на это наплевать. А если они ...

22

Если честно, то в этой жизни Я еще ничего не знаю. Например, не была в Париже, Например, не была в Китае. И не кушала авокадо, Хоть ...

18

Без всяких брошенных невзначай Линялых прощальных фраз: Давай, хороший мой, не скучай, Звони хоть в недельку раз. Навеки – это...

17

внутренности

ребят, теперь этот блог будет иметь немного другое направление. я задолбалась ребложить посты, которые выражают только одну десятую того,...