25 мая 2011 года в25.05.2011 19:58 0 0 10 2

Про наших, бе3пощадных переводчиков

"И Боромир, превозмогая смерть, улыбнулся. "
Перевод В. Муравьева, А. Кистяковского.

" Тень улыбки промелькнула на бледном, без кровинки, лице Боромира. "
Перевод Н. Григорьевой, В. Грушецкого.

" Уста Боромира тронула слабая улыбка. "
Перевод М. Каменкович, В. Каррика.

" Boromir smiled. "
Оригинал.

Я ржу

Комментарии

Зарегистрируйтесь или войдите, чтобы добавить комментарий

Новые заметки пользователя

XSANDR777F — Мысли вслух

25

ЕСЛИ ВАМ КОГДА-НИБУДЬ ПОНАДОБИТСЯ, ТО В ЧАЙНОМ ПАКЕТИКЕ 1627 ЧАИНОК!!

26

я тут с подругой договорился встретиться, внезапно. так я собирался целый час. ну так сначала я допил чай, потом решил досмотреть и кино...

23

из- за того что много кто пиздит не по делу и в принципе, людишки всякие там; у меня как человека доверчивого на подсознательном уровне в...

24

работа - я - диплом этот треугольник не может существовать.

30

я сегодня понял, что написать диплом дело одного дня. весь геморой в собирании подписёв на ту хероту что ты сочинил)) "пожелай мне удач...

24

Быть и дышать

Это был теплый вечер… Было это много лет назад… Мы были вместе уже восемь дней подряд и я знал, что хочу ей сказать…...