В моих страшных снах ты не варишь мне рис,
Нет больше пластинок с мальчиками из "The Beatles",
Нет скачущих по дому терьеров из скотча,
Суровыми нитками смотаны день с ночью.
Такие вот сны убивают и primary target, и secondary.
Забывая русский, говорю вслух - "my lovely, it's hard to be".
Не зная нот, плачу над любой закорючкой в чужих головах,
А в собственной - беру себя за руку, и…
В моих страшных снах
Никогда не бывает тебя, боли и радости.
Мне хотелось бы вправду "I'll do", и в шутку "your majesty",
Мне хотелось бы лошадь, доспехи и сердце,
Обязательно львиное, обязательно с именем львицы.
Говорят же, и знают, что всё гениальное - просто.
Но не гений я, а идиот с осложнением мозга,
С переводом китайским поступков и предпочтений,
С пугливой своей и пугающей всех uncertainty.