12 ноября 2012 года в12.11.2012 07:42 4 0 10 1

Пословицы о дружбе.

1. Old friends and old wine are best.

Досл.перевод: Старые друзья и старое вино - самые лучшие.

Русский эквивалент: Старый друг лучше новых двух. Вещь хороша, пока новая, а друг - когда старый.

2. A friend to all is a friend to none.

Досл.перевод: Друг всем - друг никому.

Русский эквивалент: Всем брат - никому не брат. Приятелей много, да друга нет.

3. A cracked bell can never sound well.

Досл.перевод: Треснутый колокол не сможет никогда хорошо звенеть.

Русский эквивалент: Надсаженный конь, надломленный лук да замирённый друг равно ненадежны.

4. A friend's frown is better than a foe's smile.

Досл.перевод: Хмурый взгляд друга лучше, чем улыбка врага.

Русский эквивалент: Лучше горькая правда друга, чем лесть врага. Недруг поддакивает, а друг спорит.

5. A hedge between keeps friendship green.

Досл.перевод: Изгородь между хранит дружбу.

Русский эквивалент: смысл пословицы: когда между друзьями некая дистанция, то и дружба прочнее.

6. A man is known by the company he keeps.

Досл.перевод: Человек узнается по своей компании.

Русский эквивалент: Скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты. С кем хлеб - соль водишь, на того и походишь.

7. A friend in need is a friend indeed.

Досл.перевод: Друг в нужде - настоящий друг.

Русский эквивалент: Друг познается в беде.

8. A goose is no playmate for a pig.

Досл.перевод: Гусь свинье не товарищ.

Русский эквивалент: Совпадает.

9. Friends are all right when they don't interfere with your career.

Досл.перевод: Друзья хороши, пока не вмешиваются в твою карьеру.

Русский эквивалент: Дружба дружбой, а служба службой.

10. Lend your money and lose your friend.

Досл.перевод: Одолжи деньги и потеряй друга.

Русский эквивалент: Хочешь потерять друга, дай денег в долг. Дружба дружбой, а денежки врозь.

Комментирование закрыто

Новые заметки пользователя

Мусор — Техническая учетная запись