Создать мой блог
.viewy.ru
Уже есть блог? Войти на Viewy

Метки / английский

  1. 2 заметки реблог
    Для людей, которые постоянно пытаются продемонстрировать своё знание английского языка, в аду приготовлен спэшл кэтл.
      Ссылка на пост
  2. 2 заметки реблог
    Мысли, мотивация и то, как могут 2 незнакомца из толпы что-то изменить в твоей жизни.

    Как-то недавно вышла я с работы, на остановку. Стою себе, стою.

    Подходит ко мне пара - парень и девушка. И парень что-то спрашивает. И тут я понимаю, что его не понимаю...

    Когда попыталась - поняла, что на ломанном русском спрашивают, как доехать до музея Янтаря. Чуть ли не на пальцах объяснила, какой транспорт туда идет.

    Они поблагодарили, поулыбались и отошли. А я начали за ними приглядывать - мне, по сути, ехать в ту же сторону. Подъехал автобус, я им показываю, что, мол, вот он, они кивали, улыбались и благодарили взглядом.

    В автобусе я смотрела на них и была немного заворожена.

    Они отличались от толпы калининградцев. 

    Девушка настолько естественна, одета скромно и удобно, но при этом как она была красива! Русые, слегка спутанные ветром волосы... чёлка... Большие глаза...

    И парень: рыжие волосы, рубашка поверх футболки, самые обычные темные джинсы. У обоих довольно тонкие черты лица, парень в очках. С рюкзаками.

    Их отличала простота и открытый взгляд. То и дело мы встречались глазами и улыбались друг другу. 

    Они постоянно смотрели в окна, боясь, наверно, пропустить остановку. И я решила проехать с ними до нужной им, на всякий случай. Они не стремились сесть, как и я. Не толкались... И тут, за 2 остановки до Музея, они вышли. Я с круглыми глазами искала их среди толпы на остановке, не выходя из автобуса. И тут они выплыли, глядя прямо на меня уже с улицы. Жестами я показала, что нужно ехать дальше, а они оба подняли большие пальцы, зрительно сказав "Спасибо" и что все в порядке...

    Так мы и разъехались. Выйдя у Музея, я поняла, что давно не была в этом месте. И что здорово, что проехалась чуть дальше - это место много для меня значит, оно хранит массу воспоминаний...

    И я задумалась. Как же они отличались ото всех... И, если бы не языковой барьер и время, уверена, мы бы подружились. Я нахожусь в полной уверенности, что эта пара - очень открытые, интересные и хорошие люди.

    Прошло уже почти 2 недели, а я все возвращаюсь к мысли об этих ребятах...

    Собственно, сие меня натолкнуло на мысль о том, что нужно что-то делать.

    Я решила освежить в памяти хотя бы банальные азы английского. И ведь правда, живу на границе с Европой и так запустила этот аспект.

    Скачала отличное приложение, вот, ежедневно стараюсь понемногу совершенствовать свой английский (ну или пытаюсь исправить факт его отсутствия)

    Вообще, глядя на этих ребят, за какие-то 10-15 минут многое переосмыслила.

    Я будто в этом калининградском калейдоскопе толпы, состоящем из замученных, пафосных, разукрашенных и серых недовольных людей, увидела оазис. Людей, к которым я бы хотела подойти и сказать: ребят, я с вами. Потому как ощущаю себя больше из их мира (пусть мне и неизвестного), чем из того, в котором нахожусь.

    Эта мимолетная встреча, которых может быть множество и о которых, обычно, забывают, послужила мне толчком к чему-то новому...

    И к мотивации, конечно:

    Побольше бы таких моментов в жизни каждого)

      Ссылка на пост
  3. 8 заметок реблог

    Когда приходят с предложением услуг, а ты дома один.. а дом в чужой стране)) 
    Мило поболтали с этой мадам) Она похвалила мой английский, и как всегда сказала, что для русской, я хорошо знаю язык)) гыыы

    это наше клеймо походу)) все считают, что русские не знают английский...

    хотя, если вспомнить стендап абрамова, где он описывал типичную училку инглиша из школы [x], то всё становится понятно, в принципе)) 

      Ссылка на пост
  4. реблог
    видеоурок 9 класс по теме урокпрезентвция для чего мы изучаем английский язык мотивация к изучению языкав краткой доступной форме



































































    видеоурок 9 класс по теме урокпрезентвция для чего мы изучаем английский язык мотивация к изучению языкав краткой доступной форме
    Формирование и способы развития мотивации на уроках английского языка. Изучение языка в современном мире становится все более актуальным. Важно научить детей ценить не только свои собственные, но и достижения класса, группы. Разработка урока английского языка Где Дэн? по УМК Rainbow English ; 2 класс . Данный конспект урока + презентация разработана по материалу учебника из УМК Афанасьевой Rainbow English урок 45. Урок английского языка по теме Музыка; 9 класс. Урок русского языка в 5 классе Что изучает фонетика. . Курс повышения квалификации «Основы создания интерактивного урока: от презентации до видеоурока» Русский язык – один из самых развитых и богатых языков мира. Он звучен и мелодичен: в нем на сто звуков приходится примерно восемьдесят звуков с. Урок русского языка по теме Речь устная и письменная. . Фонетика - (от греч. фоне - звук) раздел языкознания, изучающий звуки речи. Проблемы изучения английского языка как второго иностранного языка в школе. Презентация к уроку английского языка по теме : Для чего мы изучаем английский язык ? к УМК Биболетовой 7 класса. Должность:учитель русского языка и литературы, самопознания. Регион:Восточно-Казахстанская область Сведения об авторе: Митина Таисия Александровна, учитель русского языка и литературыПредмет: технологическая карта к уроку русского языка в 6. Уметь применять на письме слоговой принцип русской графики, соблюдать орфоэпические нормы русского языка, уметь. стр 39, узнать, что изучает орфоэпия. Презентация по английскому языку на тему Для чего мы изучаем английский язык ? (9 класс). Презентация для интерактивной доски УМК В.П.Кузовлева для 9 класса по теме Для чего изучать английский язык?. Для нахождения конкретного материала или видеоурока по русскому языку используйте поиск по сайту (см. верхний левый угол).




    английский язык 6 класс по теме проектная деятельность на уроках английского языка
    взаимодействие социально – психологической службы с классными руководителями
    административная контрольная работа по русскому языку 10 класс
    ii структура и органы управления образовательной организацией
    арабо – мусульманская и еврейская философия средневековья
    1 психологическое здоровье педагогов залог психологического благополучия школьников
    авторские игровые сеансы по изобразительной деятельности в центре игровой поддержки ребенка
    видеоурок 11 класс на тему всероссийский профессиональный педагогический конкурс победитель в номинации урок литературы по фгос 2016г
    видеоурок 4 класс на тему осень наступила часть 1
    аппликация как эффективное средство ускоренного умственного развития детей двухтрех лет
    брошюра для родителей и подростков куда обратиться в кризисной ситуации
    бесплатный вебинар избавься от обид преобрази свою жизнь
    видеоурок 11 класс по теме использование программы skype в изучении английского языка
    адаптированная образовательная программа для детей инвалидов с умеренной и тяжёлой умственной отсталостью по обучению чтению 6 класс индивидуальное обучение
    the role of physical training in system of social work with the population роль физической культуры в системе социальной работы с населением халықпен әлеуметтік жұмысы жүйсеінде дене шынықтрудың рөлі
      Ссылка на пост
  5. 3 заметки реблог

    Ребята, кто-нибудь в языковых школах преподавателем работал? Расскажите, что да как. Стоит ли идти? А то я вообще не на препода училась, но предложили попробовать. Вот думаю, стоит ли :)

      Ссылка на пост
  6. 2 заметки реблог
    Фразы на английском которые нужно знать! Пригодится...)
    Follow your dreams! – следуй за своей мечтой! can of worms — куча неприятностей; запутанное, безнадежное дело; сам черт не разберет For the first time – впервые What's the worst that could happen? – Что может быть хуже? make a bed — застилать /заправлять/ постель; убирать кровать keep good company — общаться с хорошей компанией make oneself — сделать карьеру самостоятельно you ain't gettin' – ты не получишь to carry the can — стать козлом отпущения; отдуваться за других; расхлебывать кашу keep one's balance — сдерживаться, владеть собой take into account - принимать во внимание make order in —привести в порядок make with... — сожительствовать с ... keep to oneself — держаться особняком in the can — готовый к показу фильм keep the house — вести домашнее хозяйство I want to make order in — я хочу привести в порядок keep out of trouble — избегать неприятностей how can you tell? — откуда вы знаете? make a noise — шуметь God keep you! — да хранит вас господь! keep company with... — водить дружбу с… That's not the point - Это не относится к вопросу make all haste you can! — не теряйте ни минуты!, не задерживайтесь! keep out of mischief — не проказничать, вести себя хорошо make a sound — издать звук be going to do – собираться сделать I don't feel well. — Я плохо себя чувствую. keep in touch — поддерживать отношения That's very well, but… - Это всё очень хорошо, но… make no sound — не издать ни звука Anybody can make mistakes. — Любой может ошибиться. keep goal — защищать ворота Keep me informed. — Держите меня в курсе. keep the goal — стоять в воротах you may keep your remarks to yourself — можете оставить свои замечания при себе can't feel hurt – обидеться the whole country — вся страна to one's face - в лицо (сказать открыто) eye-opener – откровение that cannot be — этого не может быть keep smb. moving — заставлять кого-л. Двигаться make it into history — войти в историю will keep —не испортится can it be true? — неужели? это правда? keep awake — не давать спать eye-opener – средство от похмелья make the… - успеть к…, прийти к…, зайти в…, He kept me waiting. — Он заставил меня ждать. up against – противостоять keep oneself clean — быть всегда чистым can keep — можно подождать make for home — направляться домой Use your own judgement - Решай сам can lie have meant it? — неужели он говорил это серьезно?; неужели он имел это в виду? keep quiet — не давать шуметь figure out - выяснять What are you driving at? - К чему ты клонишь? do not like to be kept to… – не любить, когда заставляют что-либо делать make for…— направляться к… can't have do it! — невозможно этого сделать! keep too long – хранится слишком долго What are you talking about? - О чём ты! keep smb. covered — воен. держать кого-л. на прицеле that figures – чего и следовало ожидать does not keep long – не может долго храниться made up of… – состоит из… make the basket — забросить мяч в корзину It figures! – я так и знал! keep in readiness — держать наготове can be living – может быть живым keep open house — жить на широкую ногу, гостеприимно make the goal — забить гол keep smth. going – поддерживать нормальную работу, деятельность ч-л. keep smb. going - поддерживать жизнь в ком-л. What for? - Зачем? keep the fire burning — поддерживать огонь keep the house clean — содержать дом в порядке make the trick — взять взятку keep laughing — смеяться без умолку it will keep! — успеется! keep out of danger — уберечь от опасности What of it? - И что из этого? keep changing – то и дело менять well kept room — чистая комната to make – тасовать колоду, сдавать карты keep out of… - не давать делать что-либо, держаться в стороне it makes sense – так я и знал badly kept — заброшенный, неремонтируемый, в плохом состоянии1ё keep at home — сидеть дома make a good meal — хорошо поесть can it! — хватит!, замолчи!, заткнись! keep alert — быть наготове You can take it from me – Можешь мне поверить make a good breakfast — хорошо позавтракать keep away from – не давать, не допускать, уберегать can the stuff! — брось это! badly kept road — дорога, которую не ремонтируют keep alive — остаться живым make a meal on smth. — съесть что-л. keep indoors — сидеть дома keep awake — не спать, бодрствовать Alright mate? – Привет, все норм? keep with in doors — сидеть дома make a meal of... — съесть... keep the matches away from the children! — прячьте спички от детей! keep a shop — иметь магазин Can all that stuff — Прекратите эти штучки keep cheerful — держаться бодрячком keep a garden — иметь сад keep back – скрывать in my life — в моей жизни Opposites attract – противоположности притягиваются Do they keep … here? — Здесь имеются в продаже …? keep one's room — не выходить из комнаты you are keeping something from me — вы что-то от меня скрываете keep one's bed — не подниматься с постели where do you keep? — где живешь? make smb. cry — заставить кого-л. плакать keep quiet — молчать; не шевелиться if you like. — Если хотите to make – прибывать, приливать (вода, волны) keep nothing – ничего не скрывать Keep your hands up! – руки вверх! what is it made of? — из чего это сделано? Keep your hands off… – убери руки от… I don't care - Меня не волнует I shall make — я заставлю keep still — не шуметь; не двигаться, не шевелиться The weather keeps fine. — Стоит хорошая погода. you made it – ты приехал made to order — сделанный на заказ keep aloof — держаться особняком, в стороне make yawn — нагонять скуку keep it as a remembrance — оставь это себе на память you made it at last – наконец-то ты это сделал the weather keeps fine —стоит хорошая погода, погода не портится keep smth. in one's pockets — держать что-л. в карманах make smb. understand — дать кому-л. понять I have no idea – Понятия не имеюы make a bed — постелить постель keep together — держаться вместе; не разлучаться keep smth. that does not belong to one — присваивать себе чужое keep down — не вставай I'll make him cry — Я заставлю его плакать. don't stand there as if you were made of stone — не стой как истукан, keep well — чувствовать себя хорошо; не болеть keep in good health — чувствовать себя хорошо; не болеть I mean it! – Я серьёзно make a track — прокладывать путь Make him forget it! — Заставь его забыть об этом! keep to - придерживаться I was just about to order – я уже собирался заказывать Keep moving! — Проходите! Не задерживайтесь! keep the chang  — сдачу оставьте себе, сдачи не нужно keep at – упрашивать We were made – нас заставляли keep to the subject — придерживаться темы make notes — вести записи be about to do - собираться сделать. make a practice of smth.— постоянно делать что-л. keep after – преследовать, охотиться, ругать, беспокоить keep your remarks to yourself — оставь свои комментарии при себе About to… – почти уже, вот-вот make one's will — составлять завещание make a rule of it — взять за правило keep to the pattern — точно придерживаться образца I wish I knew - Хотел бы я знать! keep on at a person — беспрестанно бранить кого-л. keep a family — содержать семью make a regular thing of... — регулярно заниматься..., взять в привычку make a plan — разработать план keep boarders — брать на пансион жильцов It doesn't matter - Это не важно have make a speciality of… – специализироваться на… keep oneself to oneself — быть замкнутым, необщительным; let's not make premature plans — не будем строить планы заранее; не будем (заранее) загадывать keep to one's native language — говорить только на родном языке Got stuck in traffic – я застрял в пробке make a show — выставлять на показ keep a mistress — содержать любовницу To get stuck in a traffic jam – застрять в пробке keep to the truth — не отступать от истины make the will — составлять завещание           It doesn't make sense - Это не имеет смысла keep up with the Joneses — жить не хуже людей make a parade – выставлять на всеобщее обозрение, щеголять keep a stock of — иметь запас It doesn't prove a thing - Это ничего не доказывает never lets have a minute's peace – не давать ни минуты покоя keep to a promise — сдержать обещание make a religion - считать своей священной обязанностью; целиком отдаваться; делать культ there is nothing to keep me in… — ничто не держит меня в… They are made for each other — Они созданы друг для друга. Tell me about it! – И не говори! Абсолютно согласен с тобой. The matter will keep till tomorrow. — Это может подождать до завтра. It' s none of your business - Не твоё дело make a hash — напутать They are made for one another. — Они созданы друг для друга. I am kept here by business — меня держат здесь дела keep to the pledge — строго выполнять взятое на себя обязательство It's a lie - Это ложь make a mess — напутать keep one's mind off one's troubles — гнать от себя тяжелые мысли was made to be — суждено было стать have smb. to keep — иметь кого-либо на содержании I'm starving – Я жутко голоден             keep to the right! — держитесь правой стороны! keep to one's determination — придерживаться принятого решения It's all the same to me - Мне без разницы make a muddle — напутать make a fresh start — начинать сначала keep to the main road — идти по шоссе It's beside the point - Это не относится к вопросу I could eat a horse – лошадь бы съел keep the way — идти прямо по дороге keep the law — соблюдать /не нарушать/ закон It's new to me - Первый раз слышу make a hell of smb.'s life — превратить чью-л. жизнь в ад good taste — хороший вкус keep one's way — идти своей дорогой keep within the bonds of truth — не отклоняться от истины It's out of place - Это неуместно keep out of the way! — не путайся под ногами! Не мешай! what are you having to drink – что будешь пить? make this … into a … — переделать из… в… what do you make of it? — что вы об этом думаете? keep within the law — держаться в рамках закона keep the path — идти по намеченному пути, не сбиваться с пути It's up to you - Решай сам keep a treaty — выполнять /соблюдать/ договор I make — по-моему, я думаю, я считаю, я полагаю make a laughing-stock of... — сделать посмешище из… It's waste of time - Это трата времени work for one‘s keep – работать за стол и жилье keep smb. long — задержать кого-л. надолго Helping – порция he is not as bad as you make him — он не так плох, как вы его изображаете do you make – как по-вашему, как вы считаете keep on the right track — идти по правильному пути keep the peace — сохранять мир for keeps — навсегда; насовсем; окончательно he is not the fool — он не такой дурак Let's clear it up - Давай разберёмся. it is yours for keeps — можете считать это своим, дарю это вам what time do you make it? — сколько, по-вашему, сейчас времени? you can have it for keeps — можете считать это своим, дарю это вам catch hold of… - схватить за… I was kept there — меня там задержали Let's drop the subject - Давай оставим эту тему make money — делать деньги keep straight on — идите прямо whole day — целый день make a name - сделать имя It's only good news that keeps. — Только добрые вести могут подождать. stand one's ground – стоять на своем keep one's hair /shirt, wool/ on — не выходить из себя, не волноваться keep about oneself — держать при себе keep from laughing — удержаться от смеха make an agreement —договориться, прийти к соглашению do a runner – свалить keep your shirt on! — не кипятись! keep one's figure — сохранить стройность, не толстеть make a treaty — заключить договор tried to keep from looking — стараться не смотреть stand to reason - иметь смысл, быть логичным следствием make a speech — произносить речь keep smb. on tap — воен. проф. держать кого-л. в состоянии готовности keep one's looks — сохранить прежнюю красоту, не подурнеть at myself – на себя make a bargain — заключить сделку, договориться I don't fancy your chances – думаю, у тебя нет шансов keep contact – поддерживать связь make an oration — произносить речь keep at it! — не сдавайся!, продолжай!; держись! I couldn't keep from smiling — я не мог не улыбнуться make terms — прийти к соглашению take a side - принять сторону keep smth. in one's possession — владеть чем-л. keep smb. from his work — мешать кому-л. работать make a date — назначить свидание take a stand - занять жёсткую позицию be in good keep — быть хорошо упитанным keep one's temper — сдерживаться, не выходить из себя it kept me from… — это не дало мне, из-за этого я не… make character — формировать характер keep me from — не дает мне keep me from sleeping — не дает мне спать make an appointment — условиться о встрече; записаться на прием make one's own life — самостоятельно строить свою жизнь keep out of smb.'s way — стараться не попадаться кому-л. на глаза keep one's to oneself – держать при себе make a room — убрать комнату I made him what he is — я сделал его таким, какой он есть keep one's word — сдержать слово Two and two make four. — Два плюс два равняется четырем. make money on the side — подрабатывать халтурой /левой работой/, работать налево be here for keeps — прочно обосноваться let's have a look – давай глянем keep close to… — держаться поближе к… Mind one's own business - Занимайся своим делом twice six makes twelve — дважды шесть будет двенадцать play for keeps — играть наверняка  I make a good salary — я получаю хорошую зарплату keep faith — сохранять верность keep her so! — мор. так держать! keep smb. for dinner — оставить кого-л. на обед how much do you make? — сколько получаешь? Сколько зарабатываешь? no matter - не имеет значения make one of… — быть одним из… keep good hours – рано вставать и рано ложиться keep an appointment — прийти в назначенное время или место Rare - c кровью make a good thing of smth. — хорошо заработать /нажиться, нагреть руки/ на чем-л. keep late hours – поздно закрываться make one of the party — составлять компанию keep early hours – рано закрываться keep a date —прийти на свиданку make profit — получать прибыль play for keeps — идти на мокрое дело Well-done - полностью прожаренный don't let me keep you — не хочу вас задерживать, вы свободны make a livelihood — зарабатывать средства к существованию one of their group — один из них keep one's seat — не вставать (со стула), продолжать сидеть keep one's feelings — сдерживать свои чувства point of view - точка зрения   keep one's feet — удержаться на ногах make a living — зарабатывать на жизнь make a fourth — быть четвертым по количеству в чем-л. What kept you from doing it? — Почему вы этого не сделали? Tut! Some people! – Сц, вот люди! keep a secret — хранить тайну make a one's living — зарабатывать на жизнь that makes a good answer — это хороший ответ keep one's balance — сохранять равновесие That went down a treat - это было действительно вкусно. pro and con - за и против with one's pen — литературным трудом Take it out on me - Возьми это на себе sort of people – тип людей keep one's birthday — отмечать свой день рождения keep where you are! — ни с места!; не двигайтесь! I won't keep you long. — Я вас долго не задержу. make one's bread — зарабатывать на существование, на кусок хлеба say one's say - высказать мнение keep one's head up — держать голову высоко; не вешать нос, не падать духом keep Christmas — праздновать рождество make a good… - стать хорошим… what's the damage? – Ну, сколько там? (к оплате) make capital out of... — нажить капитал на... keep time — отбивать такт, выдерживать ритм; идти верно (о часах) side against - принять противоположную сторону school keep – школа работает make verses — сочинять стихи keep a diary — вести дневник make on smth. — заработать на чем-л. keep pace — бежать в темпе, держать скорость шага So what? - Ну и что? make a business of... — делать бизнес на… keep a term — регулярно посещать занятия keep silence — хранить молчание keep on ice — откладывать в долгий ящик make enemy — нажить врага must be make –должен быть must be make an example of… – должен служить примером I'll  pick up the tab - я заплачу. keep people at their jobs — заставлять людей работать keep score — вести счет this one's on me - я плачу. keep one's hand in — тренироваться, практиковаться keep one's eye in — тренироваться, практиковаться   speak one's mind - высказать своё мнение
      Ссылка на пост
  7. 15 заметок реблог

    Я изучаю английский уже 13 лет. По началу было очень трудно. Класса до девятого. Стоит сказать, что до 10 класса  училась в лингвистическом классе. В 9 классе у нас сменили учителя и я познакомилась с великолепной женщиной, влюблённой в английский. Она увидела потенциал во мне и стала помогать. Сначала я стала делать чуть больше домашнего задания (т.е. она давала мне доп. задания: то доклад на английском на 5-10 предложений, то сочиненьице маленькое на 5-10 предложений, то пару упражнений из доп.литературы). Потом она поняла, что мне стало нравиться переводить тексты, но словарная база была по-прежнему очень маленькой. Поэтому она посоветовала мне смотреть фильмы и сериалы на английском. Тогда я ещё не знала о торрент-трекерах и прочем и с трудом находила фильмы в интернете. Смотрела то, что было дома на дисках (ну знаете, лицензионные диски всегда в нескольких дубляжах). Вот так я доучилась до университета. Сейчас ничего особо не изменилось в методике. По ней же учу французский.

    Если собрать всё в кучу, то получается вот что:

    1. Поставь цель. Потому что словосочетание "мучаюсь с английским" должно исчезнуть. Ты его мучаешь, или он тебя? Реши, чего ты хочешь добиться в первую очередь. Моей первой целью было не говорить, не писать, а понимать. Я люблю зарубежную музыку и я хотела понимать песни. Ту самую Ханну Монтану и прочее с Диснея. Сейчас с французским я начала с того же. А чего хочешь добиться ты?

    2. Когда поставлена цель, то нужно начинать работать в этом направлении. Каждый день. Минут по 10-20 хотя бы уделяй языку в день. Учитывая, что мы всегда куда-то ходим, спешим, едем - приложение в телефон, песни, книжку или еще чего-нибудь. Не нужно целый день сидеть и зубрить слова, если ты хочешь читать книги. Ни в коем случае не учи слова отдельно!!! Нет в этом смысла, они забываются. Но все всё равно зубрят слова. Потому что в школе учителя заставляли зубрить слова. Я с 9 класса не зазубрила ни одного слова. Только 60 фразеологизмов, потому что надо было их знать к экзамену по переводу. И теперь я их не помню. Сдала и забыла.
    Мой совет: смотри фильмы. Даже если хочешь учиться читать. Включай субтитры (какие удобнее, я уже года 4 смотрю с английскими субтитрами). Незнакомое слово? Взяла тетрадку и записала. Поискала в словаре. Если это слово имеет конкретный перевод, как, например, chair - стул, то пиши по-русски. Не имеет? Зайди в мультитран или в англо-английский словарь. Выпиши значение на английском и как переводят такие слова профессиональные переводчики. И еще один совет: выписывай фразы. Выписала слово? Запиши предложение-пример, где его слышала. Во-первых, это поможет тебе правильно употреблять слово, во-вторых, будут появляться в твоём "словарном запасе" готовые фразы. Например, just in time - как раз во время.

    3. Не забывай о грамматике. На сайте BBC Learning English можно читать адаптированные статьи, их же слушать (т.е. читать + слушать). Это улучшает восприятие. Там есть задания. Но не помню, есть ли ответы. Давно не заходила. Многие пользуются LinguaLeo. Там и песенки есть.

    Самое важное - невозможно взять и овладеть навыком английского за месяц. Это требует труда, так же как фигуристы постепенно овладевают четверными прыжками, так и мы постепенно овладеваем иностранным языком. Ты овладеешь им в совершенстве, если полюбишь его. Поэтому делай то, что тебе нравится. Я первые два года только сериалы смотрела. Просто постоянно. А ну и песенки слушала. Маму дико бесил постоянный английский дома. Сейчас она раздражается из-за французского (конечно, одно по одному целый день слушать и ни черта не понимать). Но для тебя это должно быть в радость. Иначе ты не достигнешь никаких результатов. Поэтому, если тебе что-то не нравится в занятиях - это нужно менять.

    Ну и в заключение: 13 лет изучения языка. Моя грамматика до сих пор не идеальна, так как изучать ее я начала только сейчас. Раньше я ее мимо ушей пропускала, пользовалась инстинктами и часто угадывала, как правильно строить предложение. Получать пятёрки помогало то, что я часто слушала язык: радио, передачи, новости, песни, книги. Т.е. сформированные фразы в голове. Сейчас просто хочется овладеть навыком перевода с русского на английский, поэтому изучаю грамматику. Если она пока сложна для тебя - отложи. Учи разговорный и постепенно придешь к грамматике.

    Изучая сейчас французский по этой же методике (хотя какая там методика :D) могу сказать, что он даётся мне легко. Я уже понимаю каждое слово в мюзикле Нотр-Дам де Пари и в простых песнях. А слышать слова - уже успех.

    Желаю тебе успехов в изучении английского. И не только тебе, но и другим вьюверцам, которые "мучаются с английским". У вас всё получится, ребята! Главное - любите то, что делаете и идите к своей цели :)

    P.S. Сейчас я могу спокойно разговаривать с иностранцами :)

      Ссылка на пост
  8. 8 заметок реблог

     

    ЛИЧНЫЙ ОПЫТ
    как сдать IELTS на 6,5 самостоятельно

     

    (подумала, что, может, кому-то будет полезно)

     

     

      Ссылка на пост
  9. реблог
    Фразы на английском которые нужно знать! Пригодится...)
    Follow your dreams! – следуй за своей мечтой! can of worms — куча неприятностей; запутанное, безнадежное дело; сам черт не разберет For the first time – впервые What's the worst that could happen? – Что может быть хуже? make a bed — застилать /заправлять/ постель; убирать кровать keep good company — общаться с хорошей компанией make oneself — сделать карьеру самостоятельно you ain't gettin' – ты не получишь to carry the can — стать козлом отпущения; отдуваться за других; расхлебывать кашу keep one's balance — сдерживаться, владеть собой take into account - принимать во внимание make order in —привести в порядок make with... — сожительствовать с ... keep to oneself — держаться особняком in the can — готовый к показу фильм keep the house — вести домашнее хозяйство I want to make order in — я хочу привести в порядок keep out of trouble — избегать неприятностей how can you tell? — откуда вы знаете? make a noise — шуметь God keep you! — да хранит вас господь! keep company with... — водить дружбу с… That's not the point - Это не относится к вопросу make all haste you can! — не теряйте ни минуты!, не задерживайтесь! keep out of mischief — не проказничать, вести себя хорошо make a sound — издать звук be going to do – собираться сделать I don't feel well. — Я плохо себя чувствую. keep in touch — поддерживать отношения That's very well, but… - Это всё очень хорошо, но… make no sound — не издать ни звука Anybody can make mistakes. — Любой может ошибиться. keep goal — защищать ворота Keep me informed. — Держите меня в курсе. keep the goal — стоять в воротах you may keep your remarks to yourself — можете оставить свои замечания при себе can't feel hurt – обидеться the whole country — вся страна to one's face - в лицо (сказать открыто) eye-opener – откровение that cannot be — этого не может быть keep smb. moving — заставлять кого-л. Двигаться make it into history — войти в историю will keep —не испортится can it be true? — неужели? это правда? keep awake — не давать спать eye-opener – средство от похмелья make the… - успеть к…, прийти к…, зайти в…, He kept me waiting. — Он заставил меня ждать. up against – противостоять keep oneself clean — быть всегда чистым can keep — можно подождать make for home — направляться домой Use your own judgement - Решай сам can lie have meant it? — неужели он говорил это серьезно?; неужели он имел это в виду? keep quiet — не давать шуметь figure out - выяснять What are you driving at? - К чему ты клонишь? do not like to be kept to… – не любить, когда заставляют что-либо делать make for…— направляться к… can't have do it! — невозможно этого сделать! keep too long – хранится слишком долго What are you talking about? - О чём ты! keep smb. covered — воен. держать кого-л. на прицеле that figures – чего и следовало ожидать does not keep long – не может долго храниться made up of… – состоит из… make the basket — забросить мяч в корзину It figures! – я так и знал! keep in readiness — держать наготове can be living – может быть живым keep open house — жить на широкую ногу, гостеприимно make the goal — забить гол keep smth. going – поддерживать нормальную работу, деятельность ч-л. keep smb. going - поддерживать жизнь в ком-л. What for? - Зачем? keep the fire burning — поддерживать огонь keep the house clean — содержать дом в порядке make the trick — взять взятку keep laughing — смеяться без умолку it will keep! — успеется! keep out of danger — уберечь от опасности What of it? - И что из этого? keep changing – то и дело менять well kept room — чистая комната to make – тасовать колоду, сдавать карты keep out of… - не давать делать что-либо, держаться в стороне it makes sense – так я и знал badly kept — заброшенный, неремонтируемый, в плохом состоянии1ё keep at home — сидеть дома make a good meal — хорошо поесть can it! — хватит!, замолчи!, заткнись! keep alert — быть наготове You can take it from me – Можешь мне поверить make a good breakfast — хорошо позавтракать keep away from – не давать, не допускать, уберегать can the stuff! — брось это! badly kept road — дорога, которую не ремонтируют keep alive — остаться живым make a meal on smth. — съесть что-л. keep indoors — сидеть дома keep awake — не спать, бодрствовать Alright mate? – Привет, все норм? keep with in doors — сидеть дома make a meal of... — съесть... keep the matches away from the children! — прячьте спички от детей! keep a shop — иметь магазин Can all that stuff — Прекратите эти штучки keep cheerful — держаться бодрячком keep a garden — иметь сад keep back – скрывать in my life — в моей жизни Opposites attract – противоположности притягиваются Do they keep … here? — Здесь имеются в продаже …? keep one's room — не выходить из комнаты you are keeping something from me — вы что-то от меня скрываете keep one's bed — не подниматься с постели where do you keep? — где живешь? make smb. cry — заставить кого-л. плакать keep quiet — молчать; не шевелиться if you like. — Если хотите to make – прибывать, приливать (вода, волны) keep nothing – ничего не скрывать Keep your hands up! – руки вверх! what is it made of? — из чего это сделано? Keep your hands off… – убери руки от… I don't care - Меня не волнует I shall make — я заставлю keep still — не шуметь; не двигаться, не шевелиться The weather keeps fine. — Стоит хорошая погода. you made it – ты приехал made to order — сделанный на заказ keep aloof — держаться особняком, в стороне make yawn — нагонять скуку keep it as a remembrance — оставь это себе на память you made it at last – наконец-то ты это сделал the weather keeps fine —стоит хорошая погода, погода не портится keep smth. in one's pockets — держать что-л. в карманах make smb. understand — дать кому-л. понять I have no idea – Понятия не имеюы make a bed — постелить постель keep together — держаться вместе; не разлучаться keep smth. that does not belong to one — присваивать себе чужое keep down — не вставай I'll make him cry — Я заставлю его плакать. don't stand there as if you were made of stone — не стой как истукан, keep well — чувствовать себя хорошо; не болеть keep in good health — чувствовать себя хорошо; не болеть I mean it! – Я серьёзно make a track — прокладывать путь Make him forget it! — Заставь его забыть об этом! keep to - придерживаться I was just about to order – я уже собирался заказывать Keep moving! — Проходите! Не задерживайтесь! keep the chang  — сдачу оставьте себе, сдачи не нужно keep at – упрашивать We were made – нас заставляли keep to the subject — придерживаться темы make notes — вести записи be about to do - собираться сделать. make a practice of smth.— постоянно делать что-л. keep after – преследовать, охотиться, ругать, беспокоить keep your remarks to yourself — оставь свои комментарии при себе About to… – почти уже, вот-вот make one's will — составлять завещание make a rule of it — взять за правило keep to the pattern — точно придерживаться образца I wish I knew - Хотел бы я знать! keep on at a person — беспрестанно бранить кого-л. keep a family — содержать семью make a regular thing of... — регулярно заниматься..., взять в привычку make a plan — разработать план keep boarders — брать на пансион жильцов It doesn't matter - Это не важно have make a speciality of… – специализироваться на… keep oneself to oneself — быть замкнутым, необщительным; let's not make premature plans — не будем строить планы заранее; не будем (заранее) загадывать keep to one's native language — говорить только на родном языке Got stuck in traffic – я застрял в пробке make a show — выставлять на показ keep a mistress — содержать любовницу To get stuck in a traffic jam – застрять в пробке keep to the truth — не отступать от истины make the will — составлять завещание           It doesn't make sense - Это не имеет смысла keep up with the Joneses — жить не хуже людей make a parade – выставлять на всеобщее обозрение, щеголять keep a stock of — иметь запас It doesn't prove a thing - Это ничего не доказывает never lets have a minute's peace – не давать ни минуты покоя keep to a promise — сдержать обещание make a religion - считать своей священной обязанностью; целиком отдаваться; делать культ there is nothing to keep me in… — ничто не держит меня в… They are made for each other — Они созданы друг для друга. Tell me about it! – И не говори! Абсолютно согласен с тобой. The matter will keep till tomorrow. — Это может подождать до завтра. It' s none of your business - Не твоё дело make a hash — напутать They are made for one another. — Они созданы друг для друга. I am kept here by business — меня держат здесь дела keep to the pledge — строго выполнять взятое на себя обязательство It's a lie - Это ложь make a mess — напутать keep one's mind off one's troubles — гнать от себя тяжелые мысли was made to be — суждено было стать have smb. to keep — иметь кого-либо на содержании I'm starving – Я жутко голоден             keep to the right! — держитесь правой стороны! keep to one's determination — придерживаться принятого решения It's all the same to me - Мне без разницы make a muddle — напутать make a fresh start — начинать сначала keep to the main road — идти по шоссе It's beside the point - Это не относится к вопросу I could eat a horse – лошадь бы съел keep the way — идти прямо по дороге keep the law — соблюдать /не нарушать/ закон It's new to me - Первый раз слышу make a hell of smb.'s life — превратить чью-л. жизнь в ад good taste — хороший вкус keep one's way — идти своей дорогой keep within the bonds of truth — не отклоняться от истины It's out of place - Это неуместно keep out of the way! — не путайся под ногами! Не мешай! what are you having to drink – что будешь пить? make this … into a … — переделать из… в… what do you make of it? — что вы об этом думаете? keep within the law — держаться в рамках закона keep the path — идти по намеченному пути, не сбиваться с пути It's up to you - Решай сам keep a treaty — выполнять /соблюдать/ договор I make — по-моему, я думаю, я считаю, я полагаю make a laughing-stock of... — сделать посмешище из… It's waste of time - Это трата времени work for one‘s keep – работать за стол и жилье keep smb. long — задержать кого-л. надолго Helping – порция he is not as bad as you make him — он не так плох, как вы его изображаете do you make – как по-вашему, как вы считаете keep on the right track — идти по правильному пути keep the peace — сохранять мир for keeps — навсегда; насовсем; окончательно he is not the fool — он не такой дурак Let's clear it up - Давай разберёмся. it is yours for keeps — можете считать это своим, дарю это вам what time do you make it? — сколько, по-вашему, сейчас времени? you can have it for keeps — можете считать это своим, дарю это вам catch hold of… - схватить за… I was kept there — меня там задержали Let's drop the subject - Давай оставим эту тему make money — делать деньги keep straight on — идите прямо whole day — целый день make a name - сделать имя It's only good news that keeps. — Только добрые вести могут подождать. stand one's ground – стоять на своем keep one's hair /shirt, wool/ on — не выходить из себя, не волноваться keep about oneself — держать при себе keep from laughing — удержаться от смеха make an agreement —договориться, прийти к соглашению do a runner – свалить keep your shirt on! — не кипятись! keep one's figure — сохранить стройность, не толстеть make a treaty — заключить договор tried to keep from looking — стараться не смотреть stand to reason - иметь смысл, быть логичным следствием make a speech — произносить речь keep smb. on tap — воен. проф. держать кого-л. в состоянии готовности keep one's looks — сохранить прежнюю красоту, не подурнеть at myself – на себя make a bargain — заключить сделку, договориться I don't fancy your chances – думаю, у тебя нет шансов keep contact – поддерживать связь make an oration — произносить речь keep at it! — не сдавайся!, продолжай!; держись! I couldn't keep from smiling — я не мог не улыбнуться make terms — прийти к соглашению take a side - принять сторону keep smth. in one's possession — владеть чем-л. keep smb. from his work — мешать кому-л. работать make a date — назначить свидание take a stand - занять жёсткую позицию be in good keep — быть хорошо упитанным keep one's temper — сдерживаться, не выходить из себя it kept me from… — это не дало мне, из-за этого я не… make character — формировать характер keep me from — не дает мне keep me from sleeping — не дает мне спать make an appointment — условиться о встрече; записаться на прием make one's own life — самостоятельно строить свою жизнь keep out of smb.'s way — стараться не попадаться кому-л. на глаза keep one's to oneself – держать при себе make a room — убрать комнату I made him what he is — я сделал его таким, какой он есть keep one's word — сдержать слово Two and two make four. — Два плюс два равняется четырем. make money on the side — подрабатывать халтурой /левой работой/, работать налево be here for keeps — прочно обосноваться let's have a look – давай глянем keep close to… — держаться поближе к… Mind one's own business - Занимайся своим делом twice six makes twelve — дважды шесть будет двенадцать play for keeps — играть наверняка  I make a good salary — я получаю хорошую зарплату keep faith — сохранять верность keep her so! — мор. так держать! keep smb. for dinner — оставить кого-л. на обед how much do you make? — сколько получаешь? Сколько зарабатываешь? no matter - не имеет значения make one of… — быть одним из… keep good hours – рано вставать и рано ложиться keep an appointment — прийти в назначенное время или место Rare - c кровью make a good thing of smth. — хорошо заработать /нажиться, нагреть руки/ на чем-л. keep late hours – поздно закрываться make one of the party — составлять компанию keep early hours – рано закрываться keep a date —прийти на свиданку make profit — получать прибыль play for keeps — идти на мокрое дело Well-done - полностью прожаренный don't let me keep you — не хочу вас задерживать, вы свободны make a livelihood — зарабатывать средства к существованию one of their group — один из них keep one's seat — не вставать (со стула), продолжать сидеть keep one's feelings — сдерживать свои чувства point of view - точка зрения   keep one's feet — удержаться на ногах make a living — зарабатывать на жизнь make a fourth — быть четвертым по количеству в чем-л. What kept you from doing it? — Почему вы этого не сделали? Tut! Some people! – Сц, вот люди! keep a secret — хранить тайну make a one's living — зарабатывать на жизнь that makes a good answer — это хороший ответ keep one's balance — сохранять равновесие That went down a treat - это было действительно вкусно. pro and con - за и против with one's pen — литературным трудом Take it out on me - Возьми это на себе sort of people – тип людей keep one's birthday — отмечать свой день рождения keep where you are! — ни с места!; не двигайтесь! I won't keep you long. — Я вас долго не задержу. make one's bread — зарабатывать на существование, на кусок хлеба say one's say - высказать мнение keep one's head up — держать голову высоко; не вешать нос, не падать духом keep Christmas — праздновать рождество make a good… - стать хорошим… what's the damage? – Ну, сколько там? (к оплате) make capital out of... — нажить капитал на... keep time — отбивать такт, выдерживать ритм; идти верно (о часах) side against - принять противоположную сторону school keep – школа работает make verses — сочинять стихи keep a diary — вести дневник make on smth. — заработать на чем-л. keep pace — бежать в темпе, держать скорость шага So what? - Ну и что? make a business of... — делать бизнес на… keep a term — регулярно посещать занятия keep silence — хранить молчание keep on ice — откладывать в долгий ящик make enemy — нажить врага must be make –должен быть must be make an example of… – должен служить примером I'll  pick up the tab - я заплачу. keep people at their jobs — заставлять людей работать keep score — вести счет this one's on me - я плачу. keep one's hand in — тренироваться, практиковаться keep one's eye in — тренироваться, практиковаться   speak one's mind - высказать своё мнение
      Ссылка на пост
  10. 6 заметок реблог
    Метод чтения Ильи Франка

    fuck-everything:

    Метод чтения Ильи Франка — метод, облегчающий чтение книг на иностранном языке за счет того, что текст в данных книгах разбит на абзацы, сначала идет адаптированный отрывок (на иностранном с подробными пояснениями смысла отрывка и разбором новых слов), затем идет тот же текст, но уже чисто на английском.
    Таким образом, читатель сначала прочитывает предложение на иностранном языке, вникает в суть написанного, разбирая незнакомые участки, а затем закрепляет материал прочтением отрывка полностью на английском (или любом другом языке).

    В чём преимущества метода?

    1) Вам не приходится постоянно лазить в словарь за переводом (что экономит время и повышает мотивацию);
    2) Слова могут иметь разные значения в зависимости от контекста, и неопытный читатель может просто неверно понять содержание;
    3) Слова запоминаются не по-отдельности, а целыми выражениями и словосочетаниями, что помогает впоследствии успешно использовать их в активной речи.

    Такой метод хорошо подойдёт учащимся с невысоким уровнем владения языка, на этапе активного изучения. Тем, кто уже достаточно хорошо владеет языком, лучше не переключаться на русский, а пытаться читать неадаптированный текст, угадывая незнакомые слова по контексту, а потом проверять себя по подсказкам.

    Конечно, только Вам решать, читать ли адаптированные таким способом книги, о методе можно встретить самые разные отзывы. 

    Ниже вы найдёте несколько произведений, которые есть в свободном доступе.

    Джером К.Дж. Трое в одной лодке, не считая собаки

    Ирвинг В. Рип ван Винкль

    Ирландские волшебные сказки

    Лир Э. Книга бессмыслицы

    Муркок М. Рыцарь мечей

    Уэллс Г. Дверь в стене

    Фитцджеральд Ф.С. Алмаз величиной с отель Риц

    Хэмингуэй Э. Киллеры

    Раскин Дж. Король Золотой реки

     

      Ссылка на пост